K O R E A N
E N G L I S H

KoreanEnglishNative.com...


Optimized For Korean <-> English Translations

Comprehensive Protection
for your translation budget

The two languages we focus on:

  • Korean
  • English
image

The Top Choice for Korean-English Translations

With 6 Years of Experience

Our owner, Woo Hwang, is responsible for making sure that your task is translated perfectly.


  • Our Advantages
    No Surprises in Quality with a random translator assigned by a large translation agency.

  • Our Disadvantage
    Extremely niched, NOT a general translation agency for all languages.
Discover More

Protection For Your
Translation Budget

There is a huge variation in skill for Korean < - > English translators. For that reason, there is a need to ruthlessly protect your translation budget by weeding out bad translators:

Mission
Statement

We will at least become the best in the world in our language pair: Korean <-> English and outcompete the billion dollar translation agencies by niching down.

Our
Commitment

We will stand by the quality of ALL work that's delivered and stake our reputation on it: even if it means taking extra time to check things a few times

  • Translation Check: Is it the best way to translate this?
  • Terminology Check: Consistent Use Of Jargon?
  • Native speaker gutcheck of finished translation product.
image
shape
image 1

Ideation

We discuss your project to scope it out in depth.

image 2

Skills testing

A sample translation, upon request, can be provided as a test for translation agency partners, book publishers and other potential partners who are seeking long term collaborations.

image 3

Payment and Fulfillment

Payments terms are discussed and met and order is fulfillment.

image 4

After Care

Implementation of the translation to the actual product (DTP, app publishing, etc) is fulfilled based on what was agreed.

Case Study: Dive into Design Patterns


(A Programming Architecture Book)



In 2022, Woo Hwang was selected as the sole translator for the official Korean edition of “Dive Into Design Patterns” by Alexander Shvets. This was a highly technical programming architecture book filled with difficult to grasp code structuring concepts, detailed diagrams, and highly technical jargon. Out of 80+ qualified applicants, the author chose Woo for his rare native fluency in both Korean and English (no accent in either) and his proven ability to handle intricate technical content with absolute precision.

  • Click the link to see Woo Hwang as the translator on page 3:
  • Translated the entire book single-handedly, ensuring perfect consistency in terminology, code snippets, and visual explanations across hundreds of pages.
  • Delivered publication-ready Korean text that preserved the original’s clarity and educational intent while sounding completely natural to native readers.
  • Demonstrated ability to work independently on large-scale, high-stakes technical projects with zero quality complaints.

  • __________________________

Link to Project
shape
image
image
image
Lead Translator Profile

Woo J. Hwang:

Absolutely ALL translations are either performed by, reviewed by and/or approved by the owner Woo J. Hwang, who is a native speaker in Korean and English with no accent in both languages:

  • Born to Korean Parents
  • Attended Kindergarten to 3rd grade in the American School of Warsaw: causing him to have no accent in English
  • 3rd grad to 8th grade in Seoul, South Korea, perfecting his Korean under South Korea's rigorous academic standards
  • Age 13 to 28 in the United States, working for 5+ years as a paralegal, perfecting spoken and written English
  • Thereafter 5+ years as a translator
  • Happy to get on a call to prove no accent in both languages
Lead Translator Profile

Our Early Successes

Update Date

1 January, 2026

Company Size

One Translator, Two Supporting Employees




.



While we are a tiny operation as of today, we would like to share with you our early successes thus far since starting in the translation industry:


.

  • Won a 50+ to 1 bid to become the sole and only translator of the programming book "Dive Into Design Patterns" by Alexander Shvets
  • Built strategic alliances with major translation agencies to help them fullfill translations in the Korean <-> English language pair.
  • Scored 100 TQI (Translation Quality Index) on an Alconost.com paid test in November 18, 2025.
  • Over 40,000 USD earned with one translation agency in a 6 month timespan.
  • Top Rated Plus on UpWork as a translator with perfect 100% 5 star reviews for translation tasks.
  • Our Limited Liability Company signed a contract for medical translations with Aspena translation agency in February of 2026.
Seriously:

Why would you risk your translation budget of $xxx to $xxx,xxx?

Are you about to spend $x,xxx to $xx,xxx on a book, app, or course translation but have no way of guaranteeing whether your translations will come out accurately?

Are your global campaigns converting poorly because the messaging lands flat? Or are you planning on launching a product, course, website, book or software and are worried that translation quality might be poor, basically squandering your dreams and throwing your translation budget into the sewer?

While we believe in free market competition, we worry for you because most Korean people are really bad at English, and most non Korean people never master Korean to native fluency. Even a typical Indian middle school student speaks way better English than a typical Korean college student. If you hire one of these Koreans to translate your matter, they can really mess up the $xx,xxx job. We have seen first hand a client lose $xx,xxx in bad translations, having to do his translations all over again with an agency Woo was collaborating with.

The entire company specializes in the Korean <-> English language pair only. We oftentimes turn down translations in niches that we have a less of a preference for. The company is a sole proprietorship, built around Woo Hwang, a native fluent linguist in both languages specializing in high precision translations. With a larger agency, you risk being assigned any random Korean translator. Here, you always know that Woo Hwang will guarantee that your matter will be translated perfectly.

See More And Ask Us Questions
image
image
Our Testimonials

Some UpWork Reviews

View Video of UpWork Reviews

Savina Safai / Immigration Attorney

Great writer and paralegal!! Fast, efficient, hard worker and reliable. I will hire him over and over.

icon icon

Dalia Y / Client

Woo is an outstanding freelancer and I can wholeheartedly recommend hiring him for whatever work you need..

icon icon

Alexander Shvets / Author, Refactoring.guru

Woo is a real professional in what he does. Most of all, I like that he is proactive, meaning I don't need to constantly nag to get things going.

icon icon

Alconost / Translation Agency

Working with Woo has been a great experience. His expertise and attention to detail bring clarity and precision to every project, and deadlines are always met. We've truly enjoyed the collaboration and look forward to continuing our work together.

icon icon
Pro Z Intro Video

Don't Lose $xx,xxx to bad translations

shape
Our Services

Translation Niches We Currently Serve

Book Translations

Sole and official translator for the book "Dive into Design Patterns" by Alexander Shvets. Also translated four academic books (subjects: Biology, Chemistry, Physics, Economics, etc) 300-900 pages for client.

Read More

Online Course Translations

TranslatedUdacity Courses (Python, Machine Learning, Digital Marketing, Mathematics). Translated a Korean learning course to English also.

Read More

Academic Translations

Translated four academic books (subjects: Biology, Chemistry, Physics, Economics, etc) 300-900 pages for client. Almost 1.2 Million word project.

Read More

Programming & Software Engineering

The owner is a self taught web developer who developed shadowslove.com among other projects and is especially strong in technical translations involving software engineering.

Read More

Medical

Currently a contract translator for the pharmaceutical/medical niche for Aspena.

Read More

Marketing

Translated and did copywriting for many website clients. Translated Udacity's Digital Marketing nanodegree.

Read More
Ready to Stop Risking Your Translation Budget?

We’re here to help

Need help with a project or have a question about our work? We're here for you.

image

"Feel free to contact us!"

Woo Hwang
Translator & Owner